-
Predicts Urban Population Explosion », New York Times, 28 juin 2007.
Predicts Urban Population Explosion”، صحيفة النيويورك تايمز، 28 حزيران/يونيه 2007.
-
Environnement, population et urbanisation
واو - البيئة والسكان والتحضر
-
As the indicator for target 11, the proportion of slum dwellers within the urban population refers to the number of households; the slum household, therefore, was defined as an entity which lacked one or more of the following conditions:
ولتجنب إدخال الكثير من المفاهيم في وقت واحد، يستخدم مصطلحاً "الحرمان من المأوى" و"الأحياء الفقيرة" للإعراب عن نفس الظاهرة.
-
findings reveal that the proportion of slum dwellers among the urban population remained at the same level, 32 per cent, between 1990 and 2000, despite an addition of 200 million new slum dwellers. Bien que Al'Afrique subsaharienne continue de compter le plus fort pourcentage d'habitants de taudis des taudis, les chiffres font apparaître certaines des meilleures pratiques au niveau des pays.
وتكشف النتائج التي توصل إليها موئل الأمم المتحدة على أن نسبة سكان الأحياء الفقيرة بين سكان الحضر قد ظلت على نفس المستوى البالغ 32 في المائة فيما بين 1990 و2000 على الرغم من إضافة 200 مليون نسمة جدد إلى سكان الأحياء الفقيرة.
-
Deux processus démographiques - vieillissement de la population et urbanisation - se sont simultanément accélérés au cours de ces dernières décennies.
ثمة عمليتان ديمغرافيتان - هما تقدم السكان في العمر والتحضر - تسارعت وتيرتهما على مدى العقود العديدة الأخيرة.
-
Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : répartition de la population, urbanisation, migrations internes et développement.
مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية.
-
Les publications récentes d'ONU-HABITAT mettent clairement en évidence les problèmes environnementaux liés à la rapide urbanisation de la population mondiale.
وبالإضافة إلى الفرقة العاملة التابعة لمشروع الألفية للأمم المتحدة بشأن المياه والإصحاح يعترف بضرورة رصد المخرجات لتحقيق هدفي المياه والإصحاح ليس فقط، ولكن أيضاً المدخلات: التعهدات بالدعم من الجهات المانحة الخارجية والمؤسسات المالية الدولية، والالتزامات على المستويات الإقليمية والقطرية والمحلية وكذلك الاستثمارات الفعلية المحققة.
-
Le Bureau a rappelé la décision 2006/101 de la Commission, dans laquelle celle-ci a décidé que le thème spécial de sa quarante et unième session, en 2008, serait le suivant : « Répartition de la population, urbanisation, migrations internes et développement ».
ذكّر المكتب بمقرر اللجنة 2006/101 الذي قررت فيه أن يكون ”توزيع السكان والتحضير والهجرة الداخلية والتنمية“ هو الموضوع الخاص الذي ستتناوله في دورتها الحادية والأربعين التي ستعقد عام 2008.
-
En 2003, 59,5 % de la population vivait dans les zones urbaines de l'ex-République yougoslave de Macédoine (Trends in Europe and North America, 2005) (publication des Nations Unies, numéro de vente : E.05.II.14); (voir , liens : Population/Population in urban areas).
(1) حتى عام 2003، كان 59.5 في المائة من سكان جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يعيشــــون فــــي مناطقها الحضرية (Trends in Europe and North America, 2005) (منشورات الأمــــم المتحــــدة، رقــــم المبيــــع E.05.II.14؛ انظــــــرhttp://www.unece.org/stats/trends2005/Welcome.html, links: Population/Population in urban areas).
-
Ces groupes, dont les domaines d'activités correspondent en gros aux priorités et aux stratégies du NEPAD, sont les suivants: développement des infrastructures; gouvernance, paix et sécurité; agriculture, commerce et accès aux marchés; environnement, population et urbanisation; mise en valeur des ressources humaines, emploi et virus de l'immunodéficience humaine/syndrome immunodéficitaire acquis (VIH/sida); science et technologie; communication, plaidoyer et diffusion.
وهذه المجموعات التي تتوافق بصورة عامة مع أولويات واستراتيجيات نيباد هي: تنمية الهياكل الأساسية؛ والحكم؛ والسلام والأمن؛ والزراعة ، والتجارة وفرص الوصول إلى الأسواق ؛ والبيئة ، والتوسع الحضري، وتنمية الموارد البشرية ، والعمالة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ والعلم والتكنولوجيا ؛ والاتصالات، والدعوة، وأنشطة التوعية .